其三,必须考虑到对方的反应。前不久,有位外国旅游者在旅华期间自杀了,为了减少话语的刺激性,经再三推敲,最后在死亡报告书上回避了“自杀”两字,而用了“从高处自行坠落”这一委婉的词语。在中国北方,老人故世了,以“老了”讳饰,老干部故世了,以“见马克思去了”讳饰,类似的讳饰词语很多。再如,生活中对跛脚老人,改说“您老腿脚不利索”;对耳聋的人,改说“耳背”;对妇女怀孕说“有喜”。总之,在语言交流中讲究讳饰,也就是“矮子面前莫说矮”,应做到“哪壶不开就别提哪壶”。其他如,长途汽车路边停车,让旅客如厕以“让各位方便一下”来避讳,用餐时需上厕所,一般以去“洗手间”来避讳。在社交场合用这些讳饰式的委婉语,不至于大煞风景。
另外,也可以用曲折含蓄的语言和商洽的语气表达自己看法的方法。例如:1981年8月31日《人民日报》介绍优秀营业员李盼盼,她在卖菜时,对公德观念不强的顾客说:“同志,请您当心一点,别把菜叶碰下来。”